Tìm kiếm
Trang chủ
Diễn đàn
An Tĩnh cổ lục
* Dấu tích Việt Thường Thị và vai trò Nghệ An trong dòng lịch sử Việt Nam
* Những điều kỳ lạ Phlanhoa đọc được trong trời đất Việt Thường
* Việt Thường phong tục
Ẩm thực Nghệ An - Hà Tĩnh
* Văn hóa ẩm thực Việt Nam
* Dưỡng sinh
* Phật giáo có nguồn gốc ở Việt Nam
Khảo cổ Nghệ Tĩnh
Bản sắc văn hóa Xứ Nghệ
Ví dặm
Góc nhìn Phlanhoa
Phòng văn chương
* Bình luận
* Phản biện các nghiên cứu về Nguyễn Du và Truyện Kiều
* Phlanhoa viết
Phòng thơ
* Lý thuyết học làm thơ
* Thơ về Nghệ An - Hà Tĩnh
* Thơ Phlanhoa
* Thất ngôn bát cú
Du lịch đó đây
* Khoảnh khắc cuộc sống
Ngôn ngữ không lời
 Ngôn ngữ của hoa
 Ngôn ngữ của lá
 Sành điệu
Trang thông tin xã Đức La
* Phlanhoa hát
Liên hệ - Góp ý
Liên kết website
Ngôn ngữ của hoa
 
Vô ngôn mưa (13h: 13-11-2016)
Vô ngôn mưa
Bài và ảnh Phlanhoa
***

Hoa Phượng (17h: 06-06-2012)
Hoa Phượng

• Tên: Phượng hay phượng vĩ, xoan tây, điệp tây
• Tên tiếng Anh: Flamboyant, Royal poinciana và Mohur tree,
• Danh pháp khoa học: Delonix regia.
• Là một loài thực vật có hoa sinh sống ở vùng nhiệt đới hoặc cận nhiệt đới.
• Ý nghĩa: Thương nhớ người khuất xa; nỗi buồn ly biệt
Mùng tám tháng ba tự tặng cho mình và cho bạn... (15h: 07-03-2012)
Bài hát Hoa Sữa của nhạc sĩ Hồng Đăng
Chụp ảnh hoa sữa và lồng Slide Show hoa sữa vào bản nhạc của Phlanhoa
HOA SÚNG (11h: 08-12-2010)
HOA SÚNG
Bài và ảnh của Phlanhoa

•Thông điệp: Sự hùng biện
•Danh pháp khoa học: Nymphaeaceae
Nghe hoa súng bờ ao se sẽ nở
Da diết lòng hương dịu tự vườn cau...
( Thơ Lưu Quang Vũ)
HOA CẨM CHƯỚNG (14h: 10-11-2010)
HOA CẨM CHƯỚNG
Bài và ảnh của Phlanhoa

Tên tiếng Anh: Carnation
Thông điệp: Sự chối từ
- Cẩm chướng bị tước hết lá : sự từ chối
- Cẩm chướng đỏ : Thương thay cho trái tim tội nghiệp của tôi
- Cẩm chướng vàng : Sự chán ghét
Cúc vạn thọ (13h: 03-11-2010)
Cúc vạn thọ
Bài và ảnh của Phlanhoa


Hoàng hôn anh đã đi rồi
Cánh hoa khép lại đau ngùi riêng ai
John Keats
Hoa Hướng dương (16h: 28-10-2010)
Hoa Hướng dương
Bài và ảnh tổng hợp từ nghiều nguồn sưu tầm


•Tên tiếng Anh : Sunflower (hoa mặt trời)
•Danh pháp khoa học: Helianthus annuus
•Ý nghĩ của hoa hương dương là: Niềm tin và hy vọng về tương lai tươi sáng nhất; Sự giàu có giả tạo.
Truyền thuyết hoa ban (22h: 17-10-2010)
Truyền thuyết hoa ban
Bài và ảnh sưu tầm


Tình yêu sơn cước, lòng hiếu thảo, biết ơn, bà chúa của lễ hội

Hằng năm, cứ vào dịp tháng 2 âm lịch, thời tiết nắng ấm, ở vùng Tây Bắc hoa ban bắt đầu nở trắng núi, trắng rừng. Lúc này cũng là thời kỳ lúa chiêm gặp mưa xuân, xanh mơn mởn trên các cánh đồng lúa nước.
HOA NHÀI (17h: 13-10-2010)
HOA NHÀI
Bài và ảnh của Phlanhoa


•Tên khác : hoa Lài
•Tên tiếng Anh: Jasmin
•Danh pháp khoa học: Jasminum
Hoa Mẫu Đơn (16h: 06-10-2010)
Hoa Mẫu Đơn
Bài và ảnh được tổng hợp từ nhiều nguồn sưu tầm


•Tên khác: hoa hồng hạnh
•Tên Trung Quốc : Sho-Yo (hay Shao-Yao)
Tên tiếng Anh : Peony
Tên tiếng Pháp : Pivoine officinale
Tên Latin : Paeonia officinalis
•Tên khoa học : Paeonia lactiflora
Họ : Paeoniaceae
•Thông điệp : Sự xấu hổ; Sự vương giả
Hoa lưu ly - Forget me not (16h: 29-09-2010)
Hoa lưu ly - Forget me not
Tổng hợp các sưu tầm



Có thể tên gọi “xin đừng quên tôi” là cách dịch đầy chất lãng mạn từ cụm từ tiếng Pháp cổ: "ne m'oubliez pas" và nó được dịch sang tiếng Anh là “forget me not” lần đầu tiên vào khoảng năm 1532. Việc vay mượn và phiên dịch còn được tìm thấy trong nhiều ngôn ngữ của các nước khác :
Cúc đại đóa (15h: 22-09-2010)
Cúc đại đóa
Bài và ảnh của Phlanhoa



•Tên khoa học: Chrysanthemum
•Thông điệp: Lạc quan trong nghịch cảnh
Hoa sim (12h: 20-09-2010)
Hoa sim
Thơ của Hữu Loan
Ảnh sưu tầm chưa rõ tác giả
Bài viết của Phlanhoa


•Tên hoa học là : Rhodomyrtus tomentosa
•Ý nghĩa : Tình yêu duy nhất
Hoa Făng - xê (12h: 17-09-2010)
Hoa Făng - xê
Bài viết tổng hợp các sưu tầm


Tên khác :
• Tử - la – lan, păng – xê
• Nguồn gốc từ chữ « Pensée » tiếng Pháp ; « Pansy » tiếng Anh
• Thi hào Shakespeare thì gọi là « Tình yêu vu vơ »
• Ngoài ra người ta còn gọi păng-xê là « Heartsease – Thanh thản »
Hoa gạo (12h: 13-09-2010)
Hoa gạo
Thơ của Tuấn Quỳnh
Ảnh : Nguyễn Xuân Chính (vietnamnet.vn)
Bài viết của Phlanhoa


Ý nghĩa: Linh hồn của người anh hùng.

Chuyện ngày xưa kể lại rằng vùng đất của nguời U Ni (một dân tộc ở biên giới phía Bắc nước ta), đêm đêm thường bị kẻ thù xâm lấn, chúng nhổ những chiếc cột mốc biên giới cắm sâu sang bên địa phận của người U Ni để hòng xâm lấn đất đai của người U Ni, Những người con của U Ni đã anh dũng chiến đấu đến hơi thở cuối cùng với lời nguyền “nếu hy sinh sẽ biến thành những cột mốc biên giới mà quân thù không thể nhổ đi được”.